Lo transmisible del psicoanálisis. Susana Kaplan

Lo transmisible del psicoanálisis. Susana Kaplan *

Las palabras circulan, se arremolinan, tropiezan. Basta escucharlas para saber que la pregunta: ¿qué quisiste decir? No encontrará respuesta.
Tal vez Lacan, también se preguntó qué quiso decir Freud al dejar la formulación “proton pseudos”(1) sin traducir. Pero en lugar de avanzar en esa dirección la convirtió en la primera mentira. Y así se transmitió, borrando para algunos, tanto su anterior empleo, como la nota aclaratoria que aparece al pie de página del texto de Freud.
“Estafa y ‘proton pseudos’, es lo mismo, dice Lacan diecisiete años después (2) y aclara que la diferencia sólo reside en que él le da un nombre francés. Pero ¿es lo mismo, o esa singular traducción a la lengua francesa le permite sostener sus propias formulaciones? De hecho, advertimos que no sólo estafa y mentira no se superponen, sino que el término estafa es luego empleado por Lacan en relación al psicoanálisis. Podríamos preguntarnos qué quiso decir al producir esos saltos discursivos. Sin embargo, tomaremos otra vía.
La traducción es un acto político, pedagógico y poético decía Néstor Perlonger, importan sus efectos, cómo se pasa a otro modo de la lengua, y la tensión sobre sus minucias, y sus ritmos. “Hay quienes imaginan un mundo de pura comunicabilidad, que permitiría suprimir las incomodidades de la traducción (3)”.
En el campo del psicoanálisis las incomodidades de la traducción quedan emparentadas a las incomodidades de la transmisión. Esta relación la situó Freud, cuando al exponer su método, no sólo se encontró con los giros, las entonaciones y la homofonía de la lengua, sino también con lo imposible traducir. Lacan sirviéndose de esa lectura formuló, como el mismo lo advertía, una doctrina que estaba en circulación y notaba algo sorprendente. Cito: “los que hacen muy bien el trabajo de la transmisión, sin citarme, pierden regularmente la ocasión –frecuentemente visible aflorando en su texto-, de hacer ¡justo el pequeño hallazgo que podrían hacer más allá!” (4).
Situado el problema, intentaremos abordarlo desde otra variedad de la transmisión, aquella que está en el centro de la Proposición del 67 y que Lacan pone en duda varios años después.
“A esas personas, que vienen a verme, dice en el 78 (5) , (…) no siempre les respondo. Trato de que ello pase. Deseo que aquello pase. Por eso, intento obtener algún testimonio sobre la manera en que se deviene psicoanalista. Para eso hice mi Proposición, la que instaura lo que llamamos el pase, al cual he confiado algo que se llamaría transmisión, si es que hay transmisión del psicoanálisis.”
¿Leímos bien? Sí, aunque esta afirmación pueda parecer atenuada, la que sigue no deja esperanza, cito: “tal como ahora lo pienso, el psicoanálisis es intrasmisible”. Y agrega: “cada analista tiene que reinventar la manera como (el psicoanálisis) puede perdurar (6)”.
Como verán, la responsabilidad queda en cada uno, y puede servirse, cómo él mismo lo propone, de una cierta cantidad de letras que nos ha legado.
Vayamos ahora unos años antes, al 73 (7), para preguntamos junto con Lacan “¿por qué alguien asume el riesgo loco de convertirse en el objeto a que es”? Recortemos, con el intento de responder, otra de las frases que allí aparecen: “el pase es algo así como un relámpago”. Al pronunciarla, nos dice, le surge el eco de la afirmación de Heráclito: “el trueno rige ta panta”. Y ¿qué significa ta panta? Es intraducible, nos aclara Lacan, a pesar de ello, se la tradujo como los todos. Surge así un verdadero misterio cuando advertimos que hay varios todos que son radicalmente distintos. Pero es otro el misterio que se nos plantea, como alguna vez lo señalamos: es el trueno o el relámpago lo que nos rige? Esta equivocidad nos lleva a recortar dos objetos: la voz y la mirada.
Y de eso tendremos que dar cuenta los que decidimos asumir ese riesgo loco. Entonces, lo que dejaríamos pasar no son las fórmulas aprendidas, sino un saber que ya está ahí antes de que lo sepamos, un saber que está fijado en la lalengua y depositado en una escritura.
Hay un tramo de una película: “Una cita con Lacan” en la cual Suzanne Hommel dice: “cierto día, en una sesión, yo estaba contándole a Lacan un sueño que había tenido: “Todas las mañanas me despierto a las 5 en punto”, y agregué “A las 5 en punto era cuanto la Gestapo (“yestapó” en francés) iba a capturar a los judíos en sus casas”. En ese momento, Lacan saltó de su asiento, se acercó a mí, y me hizo una caricia muy suave en la mejilla. La entendí como un “gesto en piel” (“geste à peau”)
El realizador de la película, acota: Él transformó la “Gestapo” en “gesto en piel”.
Entonces Suzanne Hommel prosigue :(fue) un gesto muy tierno, hay que decirlo. Un gesto extraordinariamente tierno. Y esa sorpresa no disminuyó el dolor, pero lo convirtió en otra cosa. La prueba es que ahora, 40 años más tarde, cuando recuerdo ese gesto, aún puedo sentirlo en mi mejilla. Fue también un gesto que constituía un llamado de humanidad, algo así(8) .
Para finalizar diré que lo que se puede transmitir del psicoanálisis es el testimonio singular de cada analizante, que no se obtiene tratando de recuperar “un decir” perdido u olvidado, sino dejando existir que hay acto de decir y que ese acto es un gesto de confianza tal vez intraducible, pero que puede pasar a través de los equívocos de la lalengua.
* Trabajo presentado en la 9º Jornada de Psicoanálisis y Psicosis social. UBACYT 2015
(1) Jacques Lacan, “La ética del psicoanálisis”, Seminario 7. Paidós 1995
(2) Jacques Lacan. “Lo no sabido que sabe de una- equivocación a la morra” Inédito
(3) Nestor Perlonger. “Casi lo mismo Nº2 Alrededor de la traducción”: Traducir. San Pablo Septiembre 1992
(4) Breve discurso a los psiquiatras, el 10 de Noviembre de 1967 Inédito
(5) Sobre « La transmisión » (9/7/78) .9° Congreso de la École Freudienne de Paris .. Publicado en las Lettres de l’École, 1979, n° 25, vol. II, pp. 219-220
(6) Idem
(7) Jaques Lacan. Sobre la experiencia del pase. “Acerca de la experiencia del pase y su transmisión 3de septiembre de 1973” Ornicar 1 “El saber en el psicoanálisis” 1981
(8) https://www.youtube.com/watch?v=VA-SXCGwLvY

Anuncios